He pubicat una ressenya sobre el llibre que Josep Miquel Ramis va escriure arrel de la seua tesi docotral sobre les autotraduccions. Tot i que la traductologia i la traducció no són els meus temes centrals de recerca, sí que m’interessa l’autotraducció com a fenomen estilístic peculiar en literatura, i especialment l’autotraducció de poesia. He treballat aquest tema pel que fa a les autotraduccions de poesia en Vicent Andrés Estellés, com queda reflectit en el segon capítol de la meua tesi doctoral i sobre el que he parlat en la International Conference Self-Translation in the Iberian Peninsula (Cork 2012) i en el XVIIè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (València 2015).
Es pot citar així:
Monferrer, Aina (2015) “Ressenya: Josep Miquel Ramis, Autotraducció: de la teoria a la pràctica“, Caplletra, 59, Tardor: 254-258.
Es pot descaregar: